天下り (あまくだり)
天 อ่านว่า てん หรือ あま แปลว่า "สวรรค์, ฟ้า"
下り(くだり) แปลว่า "ล่อง เช่น ล่องแก่ง" หรือ "ลง"
ถ้าแปลตรงตัวก็แปลว่า "ลงจากสวรรค์" โดยเป็นความเชื่่อแต่โบราณที่ว่า เทวดาจุติลงมาจากสวรรค์มาช่วยเหลือมนุษย์
แต่คำนี้ถูกนำมาเปรียบเปรยกับกรณีที่ข้าราชการชั้นผู้ใหญ่ของญี่ปุ่นพอเกษียณก็ลงมาเป็นผู้บริหารระดับสูงของบริษัทเอกชน โดยเฉพาะบริษัทเอกชนที่มีความสัมพันธ์กันในขณะดำรงตำแหน่งอยู่ในราชการ
เช่น ข้าราชการระดับสูงของกระทรวงโยธาและคมนาคม พอเกษียณ ก็ลงจากสวรรค์มาเป็นผู้บริหารของบริษัทก่อสร้าง เป็นต้น
ซึ่งก็เป็นปัญหาว่า การที่ข้าราชการระดับสูงจะมีอนาคตที่ดีหลังเกษียณ ตอนอยู่ในราชการก็ต้องทำประโยชน์ให้กับบริษัทเอกชนบริษัทใดบริษัทหนึ่งเป็นพิเศษ หรือเป็นการคอรัปชั่นแบบหนึ่งนั่นเอง
ตอนนี้ รัฐบาลของนายก 鳩山(はとやま) กำลังจะ change เพื่อไม่ให้มีการอำนวยผลประโยชน์แบบนี้ด้วยการห้ามไม่ให้มีการ 天下り กัน
เขาจะทำสำเร็จไหมน้า แล้วเมืองไทยจะตามอย่างได้หรือเปล่้า เพราะเมืองไทยถึงจะไม่มีศัพท์คำนี้ แต่มีการกระทำแบบนี้เกิดขึ้นแน่นอน